Подвійний апостиль

Штамп «Апостиль»

Відповідно до Гаазької Конвенції 1961 року, яку підписало більшість розвинених країн, для легалізації офіційних документів на них досить поставити штамп «Апостиль». Апостиль являє собою стандартизований штамп, який підтверджує печатки та підписи на документі. Апостильовані документи дійсні у всіх країнах, які підписали Гаазьку угоду.

Що таке подвійний апостиль

Для легалізації певних документів деякі країни-учасники Гаазької угоди вимагають проставлення подвійного апостиля. Подвійний апостиль потрібен для Швейцарії, Ізраїлю, Норвегії, Ісландії та інших країн. Зазвичай ця вимога стосується документів РАЦС, довіреностей, судових рішень.

Апостиль називається подвійним, якщо до апостильованого документу додається апостильований переклад цього документа. Апостиль стає подвійним, коли він засвідчує оригінал документа та його нотаріальний переклад.

Коли потрібен подвійний апостиль

Схема подвійного апостиля

Необхідність в отриманні подвійного апостиля виникає, коли до державних органів за кордоном потрібно надати апостильований документ і апостильований переклад. У цьому випадку апостиль ставиться на зворотньому боці документа або пришивається до документа, якщо поставити штамп неможливо (наприклад, на пластикових документах). Потім апостильований документ перекладається на іноземну мову, а переклад засвідчується у нотаріуса. Після цього на нотаріально-засвідченному перекладі ставиться апостиль.

Апостиль на перекладі робить апостиль подвійним

У пакеті документів з подвійним апостилем другий апостиль — це завжди апостиль на перекладі. Щоб поставити апостиль на переклад, його потрібно засвідчити у нотаріуса. Нотаріус має право засвідчувати підпис перекладача в його присутності. Для того щоб засвідчити підпис перекладача у нотаріуса, потрібно надати документи, що підтверджують особу та кваліфікацію перекладача. Зазвичай це громадянський паспорт України і диплом про вищу освіту. Тільки при наявності таких умов можна підготувати документ для проставлення другого апостиля.

Другий апостиль на перекладі підтверджується печаткою нотаріуса і його підписом. Основний юридичний сенс цієї дії полягає в тому, що підпис і печатка нотаріуса, який засвідчив підпис перекладача, дозволяє підтвердити кваліфікацію перекладача на міжнародному рівні. Таким чином, другий апостиль дає можливість закордонним організаціям бути впевненими в правильності перекладу документа.

Як поставити подвійний апостиль

Подвійний апостиль — це тривала процедура. У зв'язку з тим, що Міністерства та інші державні органи України мають різні години прийому громадян, для кожного етапу потрібно виділити окремий день. У сукупності самостійне отримання подвійного апостиля може затягнутися на місяць.

Час — це найважливіший ресурс людини. На відміну від інших ресурсів, таких як гроші, запаси часу невідновні. Витрачати час краще з користю або присвячувати його важливим справам, ніж стояння в черзі за апостилем, спілкування з чиновниками, проходження бюрократичних інстанцій. Крім того, самостійне отримання подвійного апостиля пов'язане з фізичними зусиллями і нервовим стресом. Тому краще всього довірити проставлення подвійного апостиля професіоналам.

Замовити проставлення подвійного апостиля онлайн

 

Міжнародний центр «Антей» займається легалізацією документів з 2003 року. За цей час ми накопичили безцінний досвід і сформували команду кваліфікованих співробітників. Це дає нам можливість пропонувати клієнтам такі ексклюзивні послуги, як термінове проставлення подвійного апостиля за 2 дні. Ми прагнемо до досконалості в усьому і тому тримаємо ціни на наші послуги на доступному рівні. Завдяки дипломованим перекладачам, нотаріусам, юристам, налагодженим контактам з усіма Міністерствами та іншими державними установами Києва, «Антей» готує документи з подвійним апостилем якісно і швидко. Замовляйте подвійний апостиль у нас, і ви отримаєте надійний результат!

Оцініть корисність цієї сторінки: 4 rating1 rating2 rating3 rating4 rating5 Оцінка 4.00 (4 оцінок)