БЮРО ПЕРЕКЛАДІВ "АНТЕЙ"
ПРАЦЮЄ ОНЛАЙН
ДО 24 КВІТНЯ.

Міжнародний центр «Антей» вітає Вас!

Міжнародний центр не обмежується перекладами на англійську, іспанську, німецьку, турецьку мову та іврит. Ми виконуємо переклади на всі найпоширеніші мови світу та надаємо комплекс послуг з підготовки документів для використання за кордоном.

Перекладачі-носії іноземної мови

Однією з послуг нашого бюро перекладів є переклад носієм мови. Також перекладачі-носії іноземних мов зможуть виконати вичитку та редагування раніше здійсненого перекладу. Переклад носієм дозволяє зберегти всі стилістичні особливості і коректність тексту іноземною мовою, оскільки він оформлюється з точки зору самого носія іноземної мови.

Оформлення документів для еміграції

Зазвичай підготовка всіх необхідних документів для переїзду в іншу країну займає від півроку до двох років. Це залежить від умов імміграції кожної окремої країни, а також від того, на тимчасове або постійне місце проживання переїжджає людина. У всіх випадках для оформлення постійного або тимчасового дозволу на проживання за кордоном, заявник повинен зробити основні кроки, які схожі для різних країн.

Отримати довідку про несудимість

Пропонуємо Вам найлегший, швидкий і надійний спосіб отримання довідки про несудимість. Компанія «Антей» допоможе Вам оформити довідку про несудимість незалежно від Вашого місцезнаходження і громадянства. Наша допомога полягає в наданні послуг індивідуального представника Ваших інтересів в органах МВС. Отримати довідку про несудимість просто — потрібно взяти і замовити довідку про відсутність судимості. Для цього просто зателефонуйте нам!

Апостиль Київ

З метою приведення всіх процедур легалізації до єдиної схеми в 1961 році проведена Гаазька Конвенція, в результаті чого країни домовилися про взаємне визнання документів, на яких проставляється спеціальний штамп Апостиль. Для правильного апостилювання певних документів деякі країни-учасники Гаазької угоди вимагають проставлення подвійного апостиля, зазвичай на документах РАЦС, дорученнях, судових рішеннях.

Апостиль в Україні

Підготовлені органами державної влади, а також місцевого самоврядування документи можуть бути використані в іншій державі тільки після встановленого законом їх посвідчення. Гаазька Конвенція 1961 встановила найбільш поширений спосіб оформлення документів, що використовується для надання документів за кордоном. Такою процедурою є проставлення печатки апостиля.

Нотаріально засвідчений переклад

Бюро перекладів здійснюють переклади різних офіційних документів. Це можуть бути особисті папери, ділова або технічна документація. У деяких випадках для підтвердження автентичності оригінал і перекладені на іншу мову копії документа необхідно засвідчити підписом або печаткою. Таку процедуру може здійснити нотаріус, який працює в бюро перекладів.

На сьогоднішній день ВНЗ України випускають велику кількість дипломованих перекладачів, філологів та інших фахівців у галузі іноземних мов. На жаль, система освіти в Україні, як і у всьому пострадянському просторі, недостатньо розвинена. На кожних сто випускників ВНЗ знайдеться лише кілька людей, які зможуть якісно виконати переклад документів, а якщо документ містить складні терміни і обороти — і того менше.

Отримати візу

На етапі підготовки документів уникнути непорозумінь допоможе попередня консультація. Тому при першому оформленні візи в країну проходження обов'язково проконсультуйтеся з Візовим фахівцем. Це знизить ймовірність отримання відмови у візі до мінімуму і заощадить Ваш час. Якщо ж консульство відмовляє у візі, Ви, в залежності від ситуації, практично завжди маєте право подати документи на апеляцію.

Не є таємницею, що знання англійської мови практично необхідно не тільки для того, щоб вільно спілкуватися в туристичних та ділових поїздках, але особливо для роботи або юридичних послуг. Під час ведення переговорів з іноземними партнерами, а співпраця з такими буває особливо вигідною, і укладенні контрактів без англійської мови не обійтися.